Daughters of Palestine Roar for Freedom



This is the authentic beautiful, truthful, roaring voice of Palestine, throughout Her young poetesses 

NOT the sellouts who are campaigning only to “live side by side” with their rapists

NOT those who are desperate to absolve the usurpers of Palestine from their crimes,

NOT those who are tirelessly working to enable the robbers to keep the loot legally, thus finalising the Zionist project.

This daughter of Palestine puts to shame, all the self-appointed “leaders” who pretend to be our representatives and claim to speak on our behalf

This lioness, this beautiful daughter of Palestine delivers her roaring speech in classical Arabic, like shooting bullets

Her name is Shahd, Listen to the ten years old, roaring 

(her name means Honey)

Translation (by Nahida Exiled)

My feelings echo the feelings of every Palestinian child,

Every Palestinian girl and boy

I am feeling VICTORY and JOY, all simultaneously mixed

Today, today we speak of words, our lips have yearned long to utter,

Words of VICTORY;

Victory in Gaza…

Gaza is victorious

Today in Gaza, tomorrow in Jerusalem,

The day after tomorrow in all of Palestine

We will liberate all of Palestine,

from Ra’ss Ennaqoureh to Um elrashrash

We will Liberate All of Palestine

We say to them (our occupiers)

You are the ones hiding in shelters

We are the strong ones

We, the children

You are the ones who widowed our women,

Orphaned our children and killed our elderly

Despite all of that, we stand in dignity

We will continue to resist the your occupation

We will resist

You are nothing but a nation of occupation, of oppression

You have not a shred of compassion

You kill women and children and accuse them shooting rockets

Avichay Adraee , women and children shooting rockets?

You are a liar, you and your entire army are liars and oppressors

Without one shred of mercy

You are transgressors, ruthless and corrupt

I swear, I swear, I swear, we will liberate Palestine,

I swear we will pray prayers of gratitude,

But in Al-Aqsa mosque in Jerusalem, God willing

We will liberate the entire land of Palestine

 We will kick you out of our land

We will stand above the last damn Zionist corpse of you,

Here in Gaza, with our dignified feet, insha’Allah”

#شـاهد ,, ماذا قالت طفلة من غزة لأفيخاي أدرعي !!
و كيف احتفلت غزة #بأطفالها و #شبابها و #قيادتها بالانتصار الجديد

Play Video

 

Her name is Jana: “Go from my land, you are TERRORISTS” 

 

 

531126_302868929826205_1681819421_n

Her name is Nagham (Tune)

 

Listen to Nagham reading her own poems

.

Screen Shot 2014-09-17 at 23.22.38

Two awe-inspiring poems by child poet Nagham Sami El-Yaziji


(her names means Tune)

Translation (by Nahida Exiled)

Peace be with you, mercy and blessings
I am poet Nagham Sami El-Yazji
From Gaza,
But my native city is Yaffa
God willing, we will return to Yaffa

* * *

First poem (recited in Palestinian dialect)

I am eight

EIGHT years of bombing and destruction,

Fear and dispossession

I survived three wars

THREE wars

Each is more horrific than the previous

* * *

Is there a little girl, in this entire universe

who ever lived three wars, in such a brief age?

I was asleep, in the arms of mama and baba

Safe, tranquil and serene

Suddenly, they bombed our home

Our home is destroyed

My family were martyred

Mama died

Baba died

* * *
At night, who will embrace me when I hear the bombing?

Who will buy me Ramadan’s lantern?

Who will buy me Eid clothes?

* * *
I don’t want anything from you

I don’t want food, clothes or toys

All I want is safety, tranquility and peace

I want my family

I want my home, my beautiful memories

I want to sleep in serenity, wake up in serenity and play free

O world

O WORLD

Is that too much to ask?

Is that too much for me, a Palestinian child, to ask?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Nagham reads her second poem in Classical arabic

I am Naghamu

I am a child

The nectar of my dreams infuses my lungs with life

Love runs in my veins

I embroider my tears in my heart

To wear, a dress of sorrow

Swathing me with light of dawn

I am a child

I am Naghamu

* * *
People say, my name is a tune

People say, I am a song, soft and delightful

They didn’t know that phosphorus bombs have ignited our calm nights

They didn’t know that the bombing has created my first revolution

The revolution of my exiled father

The revolution of my childless grandmother

The revolution of our budding childhood

The revolution of our traumatised home

The revolution of our usurped neighbourhood

The revolution of our parched blood

* * *
What is my name?

What is the meaning of my name?

The relevance of my name?

When a nightmare is crushing my lungs

Without food, without a home, without a name

Without hope, without love, without a dream

* * *

What is my sin?

What is my sin? answer me

I, what did I… do?

What did I do?

* * *
Did I commit a crime for loving this universe, O mama?

Is my crime that I fell in love with this universe for a moment, mama?

I don’t adore it any more

How can I adore it without mama, without Muna, without Huda, without Rami?
I am Naghamu

=================================

I remember, Lema and Nour

 

Her name is Lema, listen to her whispers roaring

 

 

3 Responses

  1. You’ve got it in one. Conu’ldt have put it better.

  2. The Palestinian spirit is immortal!

  3. The last line says it all – ‘The Palestinian spirit is immortal’

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

zaidpub

A Muslim's View

billziegler1947

ziegler.bill@gmail.com

| truthaholics

Exposing Truth Behind Media Spin

No Time to Think

The words, poems, stories and thoughts of award winning writer and journalist, Nic Outterside

Plato's Guns

M i d e a s t Newsstand

Palestine Momentum

Writers For Palestine

Poetry for Palestine

Palestine, Poetry, Truth-Seeking,

WikiPeeks Blog

Truth is just around the corner

مدونة عزت غيث

قوانين، مذكرات، مقالات المحامي عزت غيث مكتب المحامي عزت نصر غيث : عمان - جبل الحسين - دوار فراس - عمارة قدورة تلفون 0797900678 - 0788850180

themharaintifada

Just another WordPress.com site

Strings of Soulfulness

The strings of my life’s soulfulness in the beauty of eternity.

مدوّنة مريم

“Each generation must discover its mission, fulfill it or betray it, in relative opacity.”

YA BAKİ ENTEL BAKİ

"İlahi Ente Maksudi ve Rızake Matlubi"

The question of Palestine

Palestine is still the question

gabrielarad06

This WordPress.com site is an experiment

لماذا غزة؟ Why Gaza?

An American searching for answers in the Middle East

Fig Trees and Vineyards

A blog by Richard Edmondson

Rehmat's World

"There is no compulsion in religion," - Holy Qur'an

hussienclimateleaders

The Climate Crises

PALESTINE FROM MY EYES

A fighter for freedom and justice from Palestine, Gaza.

American Everyman

"The Future is not inherited, it is Achieved" JFK

Uprootedpalestinians's Blog

Palestinians are at the heart of the conflict in the M.E Palestinians uprooted by force of arms.. Yet faced immense difficulties have survived, kept alive their history and culture, passed keys of family homes in occupied Palestine from one generation to the next.

The Ugly Truth

Intelligent 'anti-Semitism' for thinking Gentiles

My Palestine

The Scribbling of an ordinary Palestinian from occupied Palestine

Eye On Palestine

By the Palestinian Photographer Ahmad Mesleh

The Passionate Attachment

America's entanglement with Israel

Occupied Palestine | فلسطين

Blogging 4 Human Rights & Liberation of Palestine! فلسطين

Mystery Worshiper's Blog

You'll like the book "Everyday Saints" by Archimandrite Tikhon (Shevkunov)

The Slog.

The antidote to ideologies

Aletho News

ΑΛΗΘΩΣ

John's Consciousness

Exploring our "Inner Evolution"

Old World Charm Vintage

A friend who is far away is sometimes much nearer than one who is at hand. Is not the mountain far more awe-inspiring and more clearly visible to one passing through the valley than to those who inhabit the mountain? - Kahlil Gibran

Sami, The Bedouin.

Writing from and for Palestine

Maidhc Ó Cathail

Writing and Analysis

%d bloggers like this: